franska-portugisiska översättning av pourtant

  • no entantoNo entanto, os spreads aumentaram. Et pourtant la situation s'est aggravée. A dificuldade está, no entanto, no pormenor. Pourtant, les choses se gâtent dans le détail. No entanto, o Nepal não é um Estado vassalo. Pourtant, le Népal n'est pas un État vassal.
  • apesar deApesar de tudo isto, as ajudas europeias cessaram. Dans le même temps, pourtant, les aides européennes ont pris fin.
  • apesar dissoApesar disso, acabámos com o fabrico de barómetros na União. Et pourtant, nous avons arrêté la production de baromètres. E apesar disso continuamos a não ter um serviço melhor. Pourtant, nous ne disposons pas d’un meilleur service. Apesar disso, as violações contra as mulheres não diminuem. Pourtant, les violences contre les femmes ne diminuent pas.
  • contudoContudo, o relatório não tem coluna vertebral. Pourtant, le rapport est velléitaire. Contudo, o nosso papel continua a ser essencial. Pourtant, notre rôle demeure primordial. Contudo, é isso que pretendemos, não é? Pourtant c'est ce que nous voulons, n'est-ce pas?
  • de qualquer jeito
  • entretantoPorém, no entretanto, os fundos da UE deviam ter sido correctamente aplicados. Un bon usage aurait pourtant pu être fait de cet argent. Entretanto, no mesmo dia, as acções da Renault davam um salto de 13 % na bolsa de Paris. Le même jour, pourtant, l'action Renault faisait un bond de 13 % à la bourse de Paris. Entretanto, porém, a exposição foi cancelada e, portanto, houve censura. Pourtant, entre-temps, l’exposition a été annulée et il y a donc eu censure.
  • masMas os aeroportos também têm de sobreviver. Les aéroports doivent pourtant survivre, eux aussi. Mas é um acordo frágil, Senhor Presidente. Pourtant, Monsieur le Président, il est fragile. Mas não estamos também nós em Bruxelas? Ne sommes-nous pourtant pas aussi à Bruxelles?
  • não obstanteNão obstante, temos de defender inflexivelmente este princípio. Nous devons pourtant rester fermes sur le principe.
  • porémPorém, a Europa oficial encontra-se num beco sem saída. Et pourtant, l'Europe officielle est dans l'impasse. A realidade, porém, está muito longe de justificar esse optimismo. La réalité est pourtant loin d'être rose. Porém, será necessário fazer mais a nível da UE. Il faut pourtant en faire plus au niveau européen.
  • todaviaTodavia, os cães são anjos da guarda. Et pourtant, les chiens sont des anges gardiens. E é todavia uma quantidade enorme de mercúrio. Et pourtant il s'agit d'une énorme quantité de mercure. Todavia, é o que se verifica em relação a Chipre. Et pourtant, c’est le cas avec Chypre.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se