franska-spanska översättning av par

  • porEstoy pensando, por ejemplo en Vietnam. Je pense, par exemple, au Viêt Nam. Estas enmiendas no son admisibles, pretenden suprimir partes de enmiendas; su resultado se puede obtener mediante una votación por partes en virtud del artículo 125-3. Ces amendements en effet ne sont pas recevables; ils visent à supprimer des parties d'amendements; leur résultat peut être obtenu par un vote par division, en vertu de l'article 125-3. La investigación aplicada puede, por tanto, completarse de manera muy útil con un estudio de las correlaciones entre, por ejemplo, las curvas del paro y las de los suicidios. La recherche appliquée peut par conséquent très utilement se compléter d'une étude des corrélations entre, par exemple, les courbes du chômage et celles des suicides.
  • a través dePienso que la Europa de los ciudadanos se realiza mejor a través de medidas prácticas de este orden que a través de un número creciente de grandes declaraciones. Je pense que l'Europe des citoyens se réalise mieux par des mesures pratiques de cet ordre que par la multiplication de déclarations incantatoires. El problema es: este juego, si ha de ser de recepción libre, ¿tiene que ser accesible sólo a través de un ente público o puede serlo a través de una emisora privada? Le problème est le suivant: l'accès à ce jeu doit-il nécessairement être gratuitement offert par un organisme de service public, ou un émetteur privé, par exemple, peut-il également le faire? Simplemente quiero ofrecerle, a través de sus colegas, mi disposición a la cooperación. Je voudrais simplement lui offrir, par le biais de ses collègues, ma volonté à coopérer.
  • a lo largo deCreo que hemos ofrecido un triste ejemplo de cómo el Parlamento Europeo realiza el trabajo legislativo: negociando a lo largo de tres horas con enmiendas a gritos. Je pense que nous avons offert un exemple déplorable du travail législatif effectué par ce Parlement: trois heures de palabres et de vociférations sur des propositions d'amendements. Nosotros hemos apreciado en el documento de hoy la síntesis del trabajo realizado a lo largo de todos estos años por el Parlamento y por todas las Instituciones europeas. Le document présenté aujourd'hui est une synthèse du travail réalisé toutes ces années par le Parlement et toutes les institutions européennes. Leonardo da Vinci tiene el fin de mejorar y reforzar la inserción social y profesional de los jóvenes mediante el acceso a una formación continua a lo largo de toda la vida. Leonardo da Vinci vise à améliorer et renforcer l'insertion sociale et professionnelle des jeunes par l'accès à une formation continue tout au long de la vie.
  • a razón de
  • a tanto por
  • conLa investigación aplicada puede, por tanto, completarse de manera muy útil con un estudio de las correlaciones entre, por ejemplo, las curvas del paro y las de los suicidios. La recherche appliquée peut par conséquent très utilement se compléter d'une étude des corrélations entre, par exemple, les courbes du chômage et celles des suicides. No con palabras, sino con hechos. Non pas tant par des paroles que par des actes. El modelo de solución del informe con relación al mercado interior es una tributación energética definida por la UE. Le rapport propose comme solution par rapport au marché intérieur une imposition sur l'énergie définie par l'UE.
  • medianteMe refiero al compromiso mediante el cual se acordó que los intereses nacionales fundamentales de un Estado miembro no serán anulados mediante una votación por mayoría en el Consejo. J'entends par là le compromis établissant qu'il ne sera pas passé outre aux intérêts nationaux vitaux d'un État membre par un vote majoritaire au Conseil. Estas enmiendas no son admisibles, pretenden suprimir partes de enmiendas; su resultado se puede obtener mediante una votación por partes en virtud del artículo 125-3. Ces amendements en effet ne sont pas recevables; ils visent à supprimer des parties d'amendements; leur résultat peut être obtenu par un vote par division, en vertu de l'article 125-3. Pero la paz no se puede alcanzar mediante rezos de paz del tipo que sean sino sólo mediante decisiones y una política clara. Mais la paix ne peut pas être obtenue par des prières, mais par des décisions et une politique claire.
  • por medio deLa de la formación de la renta agrícola, que ha de verse garantizada prioritariamente por medio de la producción y venta de productos agrícolas. Celle de la formation du revenu agricole, qui doit être assurée en priorité par la production et la vente des produits agricoles. Tenemos que presionar políticamente al régimen golpista por medio de la presión económica. Nous devons exercer une pression politique sur le régime dictatorial par le biais de la pression économique.
  • través dePienso que la Europa de los ciudadanos se realiza mejor a través de medidas prácticas de este orden que a través de un número creciente de grandes declaraciones. Je pense que l'Europe des citoyens se réalise mieux par des mesures pratiques de cet ordre que par la multiplication de déclarations incantatoires. El problema es: este juego, si ha de ser de recepción libre, ¿tiene que ser accesible sólo a través de un ente público o puede serlo a través de una emisora privada? Le problème est le suivant: l'accès à ce jeu doit-il nécessairement être gratuitement offert par un organisme de service public, ou un émetteur privé, par exemple, peut-il également le faire? Simplemente quiero ofrecerle, a través de sus colegas, mi disposición a la cooperación. Je voudrais simplement lui offrir, par le biais de ses collègues, ma volonté à coopérer.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se