franska-tyska översättning av adopter

  • annehmen
    Aus diesem Grund können wir diese Änderungsanträge nicht annehmen. Nous ne pouvons pas adopter cet amendement. Wir müssen sie so rasch wie möglich annehmen. Nous devons les adopter d'urgence. Meiner Meinung nach sollten wir sie wirklich annehmen. Je pense que nous devrions vraiment aller de l’avant et l’adopter.
  • adoptierenEin Kind zu adoptieren, das bedeutet, ihm eine Zukunft zu bieten, die besser, besser beschützt und voller Hoffnung ist. Adopter un enfant revient à lui garantir un avenir meilleur, une protection et de l'espoir. Europäer entscheiden sich zunehmend dafür, Kinder aus Afrika zu adoptieren. Sie folgten dabei einer bei Filmstars sehr beliebten Praxis. Les Européens sont de plus en plus nombreux à vouloir adopter des enfants africains parce qu'il s'agit d'une pratique devenue courante chez les stars de cinéma. Unterdessen müssen wir uns bemühen sicherzustellen, dass viele respektable Familien weiterhin Kinder adoptieren können, die eine zweite Chance auf eine glückliche Kindheit verdienen. Nous devons cependant faire un effort pour veiller à ce que de nombreuses familles respectables puissent adopter des enfants, qui méritent une deuxième chance pour une enfance heureuse.
  • akzeptieren
    Wir müssen die Dinge akzeptieren, wie sie sind. Nous devons à présent l'adopter telle qu'elle est. Die Kommission sah sich generell in der Lage, diese zu akzeptieren. De manière générale, la Commission était disposée à les adopter. Der Rat hat sich auch geweigert, äquivalente reale Kürzungen zu akzeptieren. Le Conseil a également refusé d'adopter des mesures d'économies réelles équivalentes.
  • an Kindes statt annehemen
  • auf sich nehmen
  • aufnehmen
    Wenn einige Länder die Tierkategorie freiwillig aufnehmen wollen, steht ihnen dies frei. Si certains pays souhaitent adopter cette mesure à titre facultatif, qu'il le fasse. Daher glaube ich, dass wir diesen Bericht insgesamt positiv aufnehmen müssen. J’estime donc que nous devons adopter une attitude globalement positive vis-à-vis de ce rapport.
  • aufziehen
  • Auslesen
  • aussuchen
  • auswählen
  • durchgehen
  • eine Auswahl treffen
  • einführen
    Slowenien wird den Euro einführen. La Slovénie va adopter la monnaie unique. Die Mitgliedstaaten müssen Rechtsvorschriften einführen, die eine Parität garantieren. Les États membres doivent adopter des lois garantissant la parité. Ich denke, wir sollten für die Europäische Union auf diesem Gebiet weitreichendere Maßnahmen einführen. Je pense que nous devons adopter des mesures plus larges pour l'Union européenne dans ce domaine.
  • eingehen auf
  • eintreten für
  • einwilligen in
  • empfangen
    Wir haben in dieser Hinsicht bereits sehr interessante Signale empfangen, und ich sehe bereits mit Spannung der für Mai geplanten Entschließung aus diesem Hause entgegen. Les signes avant-coureurs que nous en avons perçu ont de quoi éveiller notre intérêt, et je me réjouis d'avance de voir au mois de mai prochain la résolution que cette Assemblée projette d'adopter. Zudem muss festgelegt werden, wie Mitgliedstaaten für die unangemessene Verwendung empfangener Finanzmittel effektiv sanktioniert werden können. Il faut adopter des dispositions permettant de pénaliser concrètement les États membres qui n'utilisent pas correctement les fonds reçus.
  • entgegennehmenWir werden schließlich keine Entschließung verabschieden, sondern eine Information entgegennehmen. Au bout du compte, nous n'adopterons aucune résolution, mais nous recevrons une information.
  • erwählen
  • großziehen
  • hinnehmen
    Da wird es folglich niemanden überraschen, dass wir die Kürzungen des Rates nicht hinnehmen können. Nul ne sera donc étonné que nous ne puissions adopter les réductions proposées par le Conseil. Darüber hinaus kann die EU nicht länger hinnehmen, von den Vereinigten Staaten an den Spielfeldrand gestellt zu werden. Vielmehr muss sie eine unabhängige Stellung einnehmen. Je pense que c'est inacceptable et que l'UE ne peut plus se permettre d'être mise sur la touche par les États-Unis, mais doit adopter une position indépendante.
  • im Empfang nehmen
  • Partei ergreifen für
  • sich gefallen lassen
  • sich zu eigen machen
  • übernehmen
    Der Rat kann einfach unsere Änderungsanträge übernehmen. Le Conseil peut simplement adopter nos amendements. Deshalb müssen wir eine verantwortungsbewusste und langfristige Lösung übernehmen. Nous devons adopter une solution responsable à long terme. Ich werde jetzt angeben, welche Anträge wir übernehmen und welche wir nicht übernehmen können. Notre rejet de certains amendements peut être dû à des raisons techniques, mais également à notre décision d'adopter une autre approche de la proposition.
  • verabschiedenEs ist notwendig, mehrere Schlüsselmaßnahmen zu verabschieden. Il est nécessaire d'adopter plusieurs mesures essentielles. Wir tun unser Möglichstes, um wirksame Rechtsvorschriften zu verabschieden. Nous faisons notre possible pour adopter une législation solide. In diesem Sinne können wir die Gemeinsame Entschließung verabschieden. De ce point de vue, nous pouvons adopter la résolution commune.
  • wählen
    Es liegt jetzt an der Ukraine, das Modell zu wählen, das sie annehmen will. Il appartient à l'Ukraine de choisir le modèle qu'elle veut adopter. Ich glaube, dass wir alle einen neuen Ansatz wählen müssen. Je pense que nous devons tous adopter une nouvelle façon de voir les choses. In diesem Bereich muß die Kommission ein pragmatisches Vorgehen wählen. En ce domaine, la Commission se doit d'adopter une démarche pragmatique.
  • zu sich nehmen

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se