portugisiska-polska översättning av fazer

  • robićNie mogę robić tego, co mogą robić inne kraje. Não posso fazer o que outros países conseguem fazer. Musimy robić więcej i musimy to robić lepiej. Necessitamos de fazer mais e melhor. Dlaczego niby mielibyśmy to robić? Por que carga de água havemos de o fazer?
  • czynićMusimy czynić więcej, by usuwać bariery. Temos de fazer mais para derrubar barreiras. Ma pan najlepszą pozycję, by to czynić. O Senhor Presidente está na melhor posição para o fazer. Musimy czynić więcej, aby pobudzić do życia nasze wspólnoty kopalni węglowych. Precisamos de fazer mais para fazer renascer as nossas comunidades do sector do carvão.
  • wykonaćPo trzecie - musimy wykonać nasze zadania. Em terceiro lugar, temos de fazer o trabalho de casa. Muszą one wykonać większość pracy. É a estes que cabe fazer a maior parte do trabalho. Wykonaliśmy swoją część, teraz Pan Bóg może wykonać swoją. Fizemos a nossa parte, agora Deus pode fazer a sua.
  • wykonywaćJak OLAF może wykonywać swoje obowiązki nie znając nazwisk? Como pode o OLAF fazer o seu trabalho sem ter conhecimento dos nomes? W ten sposób możemy wydajniej wykonywać swoją pracę. Deste modo, podemos fazer o nosso trabalho mais eficientemente. Mam nadzieję, że zagraniczne media będą mogły wykonywać swoją pracę bez ograniczeń. Espero que os meios de comunicação estrangeiros possam fazer o seu trabalho sem restrições.
  • byćTak naprawdę powinien i musi nim być. Ora bem, deveria fazer, e tem de fazer. Być może powinniśmy postąpić odwrotnie. Talvez devêssemos fazer o oposto.
  • konstruować
  • produkowaćWniosek jest bardzo prosty: skoro brakuje żywności, to pozwólmy ją produkować tym, którzy mają do tego możliwości, a więc nowym krajom członkowskim. A conclusão a tirar é muito simples: se há uma escassez de alimentos, deixem produzir os países com potencial para o fazer, neste caso, os novos Estados-Membros.
  • przeprowadzaćPotrzebujemy odwagi, by przeprowadzać inwestycje publiczne. Do que necessitamos é de coragem para fazer investimentos públicos. Zamiast tego powinien przeprowadzać swoje sesje plenarne w Brukseli. O que devia fazer era realizar as suas sessões plenárias em Bruxelas. Po co przeprowadzać reformy, jeżeli możemy przedstawić rachunek za ich zaniechanie obywatelom innych krajów? Por que razão haviam de fazer reformas se podem enviar a factura de não fazer nada aos cidadãos de outros países?
  • sikać
  • sprawiać
  • stworzyćAby to osiągnąć, musimy im przede wszystkim stworzyć lepsze warunki pracy. Para o fazer, há que criar melhores condições de trabalho para estas pessoas. Europa musi także uczynić, co w jej mocy, by stworzyć sprawiedliwe środowisko handlowe. A Europa tem de fazer todos os possíveis para garantir um ambiente comercial justo. UE musi najpierw stworzyć odpowiednie instancje do tego celu zamiast rozszerzać ramy prawne UE. O que a UE deve fazer, antes de mais, é criar instâncias para resolver esses litígios, não criar mais legislação comunitária.
  • tworzyćDziś wieczorem zgodziliśmy się również, że należy zrobić, co w naszej mocy, aby tworzyć miejsca pracy w Europie. Hoje concordámos igualmente fazer tudo o que está ao nosso alcance para criar mais empregos na Europa. Musimy uczynić więcej, by zapewnić większą konwergencję, zamiast tworzyć nowe podziały. Deveremos fazer mais para criar uma maior convergência, e não para criar novas divergências. Nie chodzi więc tylko o to, aby tworzyć więcej prawa, ale aby prawo było przestrzegane. A questão, portanto, não é fazer mais leis, mas sim assegurar que as leis sejam respeitadas.
  • uczynićMusimy jednak uczynić coś wręcz przeciwnego. Devemos, porém, fazer exactamente o oposto. Pani Baronesso Ashton! Musimy uczynić jeszcze więcej. Senhora Baronesa Ashton, precisamos de fazer mais. Możemy tak uczynić podczas tej debaty. Poderíamos fazer isso neste debate.
  • wypracowaćPo trzecie należy rozwiązać problem nadmiernych zdolności połowowych i tu musimy wypracować jakieś rozwiązanie. Em terceiro lugar, fazer face à sobrecapacidade; temos de encontrar uma solução nesta matéria. Co Rada i Komisja robią, aby wypracować wyjście z tej niekorzystnej sytuacji? O que estão o Conselho e a Comissão a fazer para resolver esta situação contraproducente? Zamierzamy wykonać powierzone nam zadania w tym obszarze i wypracować postęp w tej dziedzinie. Estamos a tentar fazer os nossos trabalhos de casa e a realizar progressos nesta matéria.
  • wyprodukowaćTo dobra wiadomość szczególnie dla tych państw, w których rolnicy muszą dużo zainwestować, by wyprodukować zaledwie jedną z trzech uznawanych do tej pory kategorii mleka. Trata-se de boas notícias especialmente para aqueles países cujos agricultores têm de fazer enormes investimentos para produzir apenas uma das três categorias de leite aceites até à data.
  • wyrabiać
  • wyrobić
  • wytwarzaćChciałbym, aby Unia zaczęła wreszcie działać zamiast masowo wytwarzać kolejne strony dokumentów i wyznaczać terminy. Gostaria que começássemos a fazer efectivamente alguma coisa, em vez de nos limitarmos a produzir mais páginas e a estabelecer prazos.
  • wytworzyćChciałbym też powiedzieć panu Zahradilowi, że nie chodzi o to, by wytworzyć kryzys wokół Lizbony, ale nie powinniśmy też zachowywać się tak, jak gdyby nic się nie stało. Gostaria também de dizer ao senhor deputado Zahradil que a questão aqui não é criar uma crise em relação a Lisboa, mas também não devemos fazer de conta que não aconteceu nada.
  • zmuszaćNie wolno zmuszać starszych osób do zaprzestania pracy, jeśli chcą i nadal mogą ją wykonywać. Está errado obrigar as pessoas a deixarem de trabalhar quando elas querem continuar e têm ainda capacidades para o fazer. Czy trzeba stale nas zmuszać do wywierania takich nacisków, które zagwarantują wejście w życie traktatu i reform instytucjonalnych? Estaremos condenados a termos de fazer constantemente enormes esforços para garantir a aplicação de um Tratado e das suas reformas institucionais? Sprowadzacie Parlament Europejski do roli Viagry dla rządów, lecz my nie jesteśmy tu po to, by zmuszać innych do robienia czegoś, czego nie chcą. O senhor está a reduzir o Parlamento Europeu a um Viagra para governos, mas nós não estamos aqui para sermos usados para que outros façam o que não querem fazer.
  • zrobićPowiedziałabym, że możemy jedynie zrobić to, co jesteśmy w stanie zrobić. Devo realçar que só podemos fazer o que nos for possível fazer. Byliśmy w stanie zrobić rzeczy, które potrzebowaliśmy zrobić. Temos conseguido fazer as coisas que necessitamos de fazer. Panie Komisarzu, czy może Pan to zrobić? Senhor Comissário, poderá fazer isso?

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se