portugisiska-tyska översättning av verdadeiro

  • wahr
    Aber schön ist nur, was auch wahr ist. Mas só é belo o que é verdadeiro.Das ist das wahre Unbehagen der Bürger. Esse é o verdadeiro tormento do cidadão. Das ist der wahre Weg zur Demokratie. É este o verdadeiro caminho para a democracia.
  • echtDas ist für mich ein echtes Problem. É um verdadeiro problema para mim. Was wir brauchen sind echte Investitionen. É de verdadeiro investimento que precisamos. Das war eine echte europäische Untersuchung. Aí tratou-se de um verdadeiro inquérito a nível europeu.
  • eigentlich
    Das ist doch der eigentliche Skandal! Esse é o verdadeiro escândalo!Das ist das eigentliche Problem, mit dem wir konfrontiert sind. Este é que é o verdadeiro problema com que somos confrontados. Die eigentliche Arbeit zur Sicherheit des Seeverkehrs erfolgt vor Ort. O verdadeiro trabalho da segurança é efectuado no mar.
  • tatsächlichDie Charta besitzt somit tatsächlich auch eine rechtliche Dimension. Assim, a Carta dos Direitos Fundamentais possui também um verdadeiro alcance jurídico. Das tatsächliche Problem liegt jedoch im Solidaritätsfonds begründet. Porém, o verdadeiro problema reside no Fundo de Solidariedade. Niemand weiß, welche Auswirkungen das tatsächlich auf unsere Gesundheit hat. Ninguém sabe os verdadeiros efeitos que isso está a produzir na nossa saúde.
  • wahrhaftigEhrlich und wahrhaftig hat Herr Jucker heute morgen gesagt. De um modo honesto e verdadeiro, afirmou hoje de manhã o senhor presidente do Conselho Juncker. Es ist ein wahrhaftiger Versuch, moderne Werte im europäischen Zusammenhand widerzuspiegeln. Trata-se de um verdadeiro esforço para reflectir os valores modernos no contexto europeu. Herr Präsident, Herr Hoher Vertreter, die heutige Debatte scheint mir wahrhaftig zu sein. Senhor Presidente, Senhor Alto Representante, o debate de hoje parece-me um verdadeiro debate.
  • effektivWas also sind die größten Hindernisse für eine effektive Vereinbarung in Kyoto? Quais são então os principais entraves para a celebração de um verdadeiro acordo em Quioto?Ohne eine effektive Bekämpfung der Kriminalität wird es indes keinen wirklichen Binnenmarkt und keine wirkliche Schengen-Zone geben. Sem uma luta eficaz contra a criminalidade não podem sequer existir um verdadeiro mercado interno nem o espaço Schengen. Ein gemeinschaftlicher hoher Mutterschutzstandard ist entscheidend für die Entwicklung eines effektiven Binnenmarktes. Uma norma comum exigente em matéria de licença de maternidade é imprescindível para a criação de um verdadeiro mercado interno.
  • ehrlich
    Daher sollten wir eine echte und ehrliche Aussprache führen. Tenhamos, pois, um debate verdadeiro e honesto.Ehrlich und wahrhaftig hat Herr Jucker heute morgen gesagt. De um modo honesto e verdadeiro, afirmou hoje de manhã o senhor presidente do Conselho Juncker. Wirkliche Europäer, ehrliche Demokraten und aufrichtige Verfechter des Freiheitsgedankens sollten dagegen stimmen. Amanhã, os verdadeiros Europeus, democratas honestos e amantes sinceros da liberdade, deverão votar contra.
  • korrekt
    Und da er die Zeitschrift nicht verklagt hat, muß man wohl davon ausgehen, daß er die Darstellung der Zeitschrift als korrekt betrachtet. O senhor deputado Le Pen não processou a revista, pelo que somos levados a depreender que aceita como verdadeiros os factos aí descritos.Die Schuld den perfiden Europäern zuzuschreiben, mag vielleicht politisch korrekt sein, richtig oder korrekt im wahrsten Sinne des Wortes ist es ganz sicher nicht. Pode ser que seja politicamente correcto lançar as culpas sobre a pérfida Europa, mas não é "correcto" no verdadeiro sentido da palavra. Tudo menos isso.
  • legitim
    Das legitime Bestreben, die Funktionsweise eines wirklichen Binnenmarktes zu gewährleisten, darf niemals zu einer Angleichung nach unten führen. A preocupação legítima de fazer funcionar um verdadeiro mercado único não deve nunca conduzir a um nivelamento pelo baixo. Auch wenn sich bestimmte Kritiken auf legitime Befürchtungen im Zusammenhang mit dem Schutz der sozialen Errungenschaften gründeten, beruhten sie vielfach auf echten Missverständnissen. Embora baseadas em legítimos temores ligados à protecção dos acervos sociais, algumas críticas repousavam por vezes sobre verdadeiros mal-entendidos. Zudem muß Israel effektivere Wege finden, seine legitimen Sicherheitsinteressen mit dem dringenden Erfordernis einer echten palästinensischen Entwicklung in Einklang zu bringen. Além disso, Israel tem de encontrar formas mais eficazes de conciliar as suas legítimas preocupações em matéria de segurança com a necessidade urgente de um verdadeiro desenvolvimento palestiniano.
  • real
    In meinem Land ist dies ein reales Problem. Esse é um verdadeiro problema no meu país.Soviel zum realen Hintergrund des Antrags. Bom, este aspecto era relativo ao fundamento verdadeiro da proposta.
  • rechtmäßigHat sich die rechtmäßig gewählte Hamas-Regierung nicht dennoch, als sie darum gebeten wurde, zu einer echten Regierung der nationalen Einheit gewandelt? E, apesar disso, o Governo do Hamas, legitimamente eleito, não se transformou num verdadeiro governo de unidade nacional quando lho foi pedido?
  • richtig
    Ich glaube, da ist viel Richtiges dran. Penso que há muito de verdadeiro nisto.Wir brauchen aber keine Bluffs, sondern richtige Argumente. E nós queremos argumentos verdadeiros e não . Welcher der beiden Frattinis ist der richtige? Qual dos dois Frattinis é o verdadeiro?
  • stimmig
  • treu
  • wahrheitsgemäß
    Dadurch wird es noch dringender, wahrheitsgemäß und unerschrocken, transparent und mutig zu handeln. Isso torna ainda mais urgente a necessidade de sermos verdadeiros, directos, transparentes e usarmos de coragem Wir sind nicht hier, um einen ideologischen Standpunkt zu vertreten, sondern um ordentlich, ehrlich und wahrheitsgemäß darüber zu berichten, was der Text des Vertrages beinhaltet. Não estamos aqui para nos agarrarmos a um ponto de vista ideológico, mas sim para fazermos aquilo que consideramos um relato justo, honesto e verdadeiro do conteúdo do texto do Tratado.
  • wirklichDiese Ergebnisse sind wirklich ermutigend. Estes resultados constituem um verdadeiro incentivo.Was ist wirklich das Ziel dieser Mission? Qual é o verdadeiro objectivo dessa missão? Wir müssen dem Sport seine wirkliche Bedeutung wiedergeben. Devolvamos ao desporto o seu verdadeiro valor!
  • zutreffend
    Dies geht aus einem von der spanischen Tageszeitung El País veröffentlichten Geheimpapier hervor, dessen Inhalt sich als zutreffend erwiesen hat. Esta informação transpareceu de um documento secreto publicado pelo El País e que se veio a revelar verdadeiro. Nirgends war das zutreffender als im Rat, wo viele Ihrer Gegenüber die Absicht zu haben schienen, die Reform des Vertrags zu begraben. Isso nunca foi tão verdadeiro como neste Conselho, onde muitos dos seus homólogos pareciam apostados em enterrar a reforma do Tratado. Der Begriff Dienstleistungen von allgemeinem Interesse ist vermutlich mit Blick auf das Programm IDABC für den Zeitraum 2005-2009 ganz besonders zutreffend. Este conceito de serviços de interesse geral talvez seja ainda mais verdadeiro, aliás, com o programa IDABC, para o período de 2005-2009.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se