franska-tyska översättning av rendre

  • zurückgebenIch möchte den Bericht zurückgeben. Je souhaite rendre le rapport. Wir wollen das zurückgeben an den Rat. Nous voulons en rendre la responsabilité au Conseil. Aber ich hoffe, es ihnen zurückgeben zu können. Néanmoins, j'espère pouvoir lui rendre la pareille à l'avenir.
  • machen
    Wir müssen die Stufe 2006 verbindlich machen. Nous devons donc rendre l'étape de 2006 obligatoire. Europa darf sich nicht lächerlich machen. L'Europe ne doit pas se rendre ridicule. Wie stärken wir Europa und machen es sozial? Comment rendre l’Europe forte et sociale?
  • abliefern
  • ausliefern
  • beugen
    Man muß sich den Tatsachen beugen: Wir verfügen bereits über bewährte Praktiken auf nationaler Ebene. Il faut se rendre à l'évidence, nous disposons déjà de pratiques éprouvées au plan national.
  • brechenKein demokratischer Staat kann es wagen, internationale Gesetze zu brechen, ohne sein Handeln rechtfertigen zu müssen. Aucun État démocratique ne peut se permettre de transgresser le droit international sans avoir de comptes à rendre.
  • einbringen
    Ich meine, dass wir dies ins Gesamtkonzept einbringen und auch darauf hinweisen sollten. Je pense que nous devrions intégrer cela dans le concept général et le rendre plus visible. Wir müssen endlich mehr Effizienz in die Energiepolitik einbringen, und wir müssen klimaneutrale Energieformen wirklich stärker unterstützen. Il est grand temps de rendre notre politique énergétique plus efficace et d'apporter un plus grand soutien aux formes d'énergie n'ayant pas d'effet sur le climat. Das erfordert den Einsatz vieler Arbeitsgruppen, die Möglichkeit zum Einbringen von Änderungsanträgen sowie eine transparente Demokratie. Il faut, pour cela, créer un grand nombre de groupes de travail, permettre le dépôt d'amendements et rendre la démocratie transparente.
  • erbrechen
  • ergeben
    Ich habe noch nie davon gehört, dass Polizisten Terroristen höflich bitten, sich zu ergeben. Je ne connais aucun policier qui demande poliment à des terroristes de se rendre. Somit ergeben sich jedes Mal, wenn wir voll guten Mutes nach Straßburg zu gelangen versuchen, neue Schwierigkeiten. Cela veut dire que chaque fois que nous essayons, armés de tout notre courage, de nous rendre à Strasbourg, il y a quelque chose qui ne va pas. Wenn die Angreifer ihnen zubrüllen, sich zu ergeben und sich mit dem Gesicht nach unten hinzulegen, nur um sie anschließend gnadenlos mit Macheten und Äxten umzubringen? Quand les assaillants leur crient de se rendre et de se coucher à plat ventre sur le sol pour ensuite les tuer sans pitié à coups de machette et de hache?
  • fallen
    Wir müssen einsehen, dass Europa im globalen Wettbewerb der Innovation zurückgefallen ist. Nous devons nous rendre compte que l'Europe a pris du retard dans la course mondiale à l'innovation. Für Finnland fallen Gebühren in beträchtlicher Höhe an, da die einzig realistische Flugroute nach Asien über Sibirien führt. Pour la Finlande, ces redevances sont considérables, car la seule possibilité raisonnable de se rendre en Asie depuis ce pays est de survoler la Sibérie. Auch nachts und bei Vollmond werde ich das Gefühl haben, Frau Fontaine weile bei mir, so dass mir die Arbeit leichter fallen wird. " Même la nuit, par pleine lune, j'aurai l'impression d'avoir avec moi Mme Fontaine, pour me tenir compagnie et rendre mon labeur moins lourd."
  • herausgeben
  • jemanden bringen keine zehn Pferde irgendwohin
  • kotzen
  • liefern
    Anders ausgedrückt können Zwangslizenzen die erwarteten Ergebnisse liefern, d. h. Medikamente erschwinglicher machen, ohne tatsächlich erteilt worden zu sein. Autrement dit, les licences obligatoires peuvent produire les résultats escomptés, c'est-à-dire rendre les médicaments plus abordables, sans avoir été octroyées. Ich werde mich diese Woche nach Haiti begeben, um konkrete Unterstützung aus erster Hand für den langfristigen Wiederaufbau in den Bereichen der Infrastruktur und Regierung zu liefern. Je vais me rendre en Haïti cette semaine pour apporter une aide concrète directe à la reconstruction à long terme dans les domaines de l'infrastructure et de la gouvernance. Meines Erachtens wird der Konvent der BürgermeisterInnen die notwendigen intellektuellen Impulse und Erfahrungen für die Politik liefern, die wir brauchen, um nachhaltige Städte zu schaffen. Je pense que le Pacte des maires apportera un savoir intellectuel et une expérience indispensables aux politiques que nous devons élaborer afin de rendre les villes durables.
  • reihern
  • schwängern
  • sich übergeben
  • speien
  • treiben
    Es wird zum Abbau der nationalen Gesundheitsversorgungssysteme führen und Patienten dazu treiben, im Ausland nach Gesundheitsversorgung zu suchen. Cela causera le démantèlement des systèmes de soins de santé nationaux et chassera les patients envisageant de se rendre à l'étranger pour des soins de santé. Zu viele Sektoren sind ausgeschlossen, was Lücken und Ineffizienz auf dem Markt zur Folge hat, die die Gefahr in sich bergen, die Kosten für Geschäfte in die Höhe zu treiben. Trop de secteurs sont exclus, ce qui crée des écarts et des inefficacités sur le marché et risque de rendre plus coûteux le fait de faire des affaires.
  • übergeben
  • verficken
  • vergeltenDa muss man in dem Fall Gleiches mit Gleichem vergelten können, anstatt dem Druck einfach so nachzugeben. Nous devons, dans ce cas, leur rendre la pareille, plutôt que de nous contenter de céder à leur pression.
  • vomieren
  • werden
    Wann werden Sie ihn obligatorisch einführen? Quand allez-vous le rendre obligatoire ? Sie werden dadurch nur weniger gefährlich. Elle ne fait que les rendre moins dangereuses. Diese Rechenschaftspflicht muss gestärkt werden. Nous devons renforcer cette obligation de rendre des comptes.
  • wieder geben
  • wiedergeben
    Erstens: Wir müssen den Vereinten Nationen ihre Rolle, Verantwortung und Öffentlichkeitswirksamkeit wiedergeben. Premier point : nous devons rendre aux Nations unies un rôle, une responsabilité et une visibilité. Damit kann erstmalig in einem Jahrzehnt ein konkreter Indikator die Entwicklung in diesem Bereich wiedergeben. C' est la première fois qu' un indicateur concret pourra rendre compte, sur une décennie, de l' évolution dans ce domaine. Doch nun zur Bilanz für das Jahr 2001. Die Liste der während eines Jahres durchgeführten Maßnahmen ist zu lang, als dass ich sie hier und jetzt in allen Einzelheiten wiedergeben könnte. En ce qui concerne le bilan 2001, la liste des actions réalisées au cours d'une année est trop longue pour que je puisse vous en rendre compte maintenant en détail.
  • wiedergutmachen
  • zu etwas führen
  • zurückzahlen

Se även

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se