holländska-engelska översättning av beter één vogel in de hand dan tien in de lucht
- a bird in the hand is worth two in the bushAccording to a Flemish saying, a bird in the hand is worth two in the bush. Er is een Vlaams spreekwoord dat zegt: "Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht". Lastly, Mr President, I would like to remind you of that old proverb which says: 'a bird in the hand is worth two in the bush' . Ten slotte, mijnheer de Voorzitter, wil ik graag een Spaans gezegde aanhalen: "Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht" . Working on the principle that a bird in the hand is worth two in the bush, we are prepared to accept these proposals and do as Mr van der Waal suggested. Volgens het principe, beter één vogel in de hand dan tien in de lucht, accepteren wij deze voorstellen en sluiten wij ons aan bij hetgeen de heer Van der Waal ons heeft voorgesteld.
Populära sökningar
De största ordböckerna