polska-tyska översättning av ale
- aberAber lassen Sie uns jetzt völlig offen sein. Ale bądźmy teraz całkowicie szczerzy. Der Bericht ist zwar fordernd, aber fair. Sprawozdanie to jest surowe ale uczciwe. Ich kann Empfehlungen geben, aber ihnen nichts aufzwingen. Mogę zasugerować, ale nie mogę narzucać.
- sondernNicht 162 Mrd., sondern eine Milliarde. Nie 162 miliardy, ale jeden miliard. Dies ist keine Demagogie, sondern schlicht ... To nie jest demagogia, ale po prostu... Sie wird nicht einfach widerrufen, sondern für ungültig erklärt. Nie uchylenie konstytucji, ale uznanie jej za nieważną.
- trotzdemTrotzdem müssen wir im Parlament ernst machen. Ale my, posłowie do Parlamentu, musimy zachować powagę. Trotzdem müssen weitere Bereiche mit eingeschlossen werden. To dobrze, bardzo dobrze, ale trzeba brać pod uwagę także inne obszary. Ich glaube Ihnen nicht, aber ich stimme trotzdem für Sie". Nie wierzę panu, ale i tak zagłosuję za panem”.
- AberdasAber lassen Sie uns jetzt völlig offen sein. Ale bądźmy teraz całkowicie szczerzy. Der Bericht ist zwar fordernd, aber fair. Sprawozdanie to jest surowe ale uczciwe. Ich kann Empfehlungen geben, aber ihnen nichts aufzwingen. Mogę zasugerować, ale nie mogę narzucać.
- Aledas(Beifall von der Fraktion Verts/ALE) (oklaski od Grupy Zieloni/ALE)
- bedenkenSie sind zwar sehr gering, aber meine Bedenken beziehen sich eher auf die Zukunft. Są bardzo małe, ale moje obawy dotyczą przyszłości. Wir wollen ein Abkommen, aber wir haben unsere Bedenken, und wir wollen, dass diese Bedenken berücksichtigt werden. Chcemy porozumienia, ale mamy pewne wątpliwości i chcemy, aby się nad nimi pochylono. Unsere Bedenken bezogen sich nicht auf Zahlen, sondern vielmehr auf politische Forderungen. Nasze obawy nie dotyczyły liczb, ale raczej żądań politycznych.
- dochDoch was ist nur vor unserer eigenen Haustür los?! Ale co dzieje się na naszym własnym podwórku? Doch all das ist nur der Anfang. Ale to wszystko to zaledwie początek. Das muss freundschaftlich, doch in aller Klarheit angesprochen werden. Należy to stwierdzić na stopie przyjacielskiej, ale z całkowitą jasnością.
- EinwandderIch habe den allgemeinen Entschließungsantrag zwar trotzdem unterstützt, habe aber einen Einwand. Pomimo tego poparłam ogólną rezolucję, ale mam jedno zastrzeżenie. Bezug nehmend auf Frau Stihlers ersten Einwand möchte ich schließen und kann nur die allseits bekannte Maxime wiederholen, dass man die Wahl hat zwischen Pest und Cholera. Chciałbym na zakończenie odnieść się do wypowiedzi pani poseł Stihler, na którą mogę odpowiedzieć, powtarzając dobrze znaną maksymę, że zrobić coś jest źle, ale nie zrobić tego jeszcze gorzej.
- gleichwohlGleichwohl müssen wir auch verhindern, dass Geschichte missbraucht wird. Ale musimy zapobiec wykorzystywaniu historii do złych celów. Vielleicht zu wenige und zu langsam. Gleichwohl sind wir nach meinem Gefühl vorangekommen. Może za małe i zbyt wolne; ale uważam, że mamy postęp. Die Neutralität Irlands steht auf dem Spiel, gleichwohl aber auch das Vermögen Großbritanniens, sich selbst zu verteidigen. Stawką jest neutralność Irlandczyków, ale także zdolność Wielkiej Brytanii do obrony.
- HakenderDarum geht es also, aber die Sache hat einen Haken. Teraz przyszła kolej na tę kwestię, ale jest pewien szkopuł. Somit kann die Kartellbehörde jetzt gegen Unternehmen im Vereinigten Königreich vorgehen, doch gibt es einen großen Haken. Dzięki temu Urząd ds. Uczciwego Handlu może obecnie podejmować działania przeciwko firmom z Wielkiej Brytanii, ale występuje tu poważna przeszkoda.
- jedochMut ist gut, Verstand jedoch besser. Odwaga jest wspaniała, ale umysł wspanialszy. Ein steinaltes Konzept, das jedoch funktioniert. To bardzo stary pomysł, ale działa. Für 2009 sind Mittel vorhanden, nicht jedoch für die Zeit danach. Przewidziano fundusze na rok 2009, ale nie na kolejne lata.
- keineswegsIch habe meine Herkunft keineswegs vergessen, aber die Zeit vergeht so rasch. Nie zapominam o tym, skąd przyszedłem, ale czas biegnie szybko do przodu.
- nicht doch
- SchwierigkeitdieDenken Sie bitte auch an die Schwierigkeit dabei. Ale proszę pomyśleć o związanymi z tym trudnościami. Ich verstehe die Schwierigkeit, in der Sie sich befinden, aber ich denke, dass er Recht hat. Rozumiem, w jak trudnej jest pan sytuacji, ale według mnie poseł Speroni ma rację. Deshalb gibt es diese Schwierigkeit, aber wir wollen auch nicht, dass die erzielten Fortschritte behindert werden. Istnieje więc tu pewna trudność, ale nie chcemy, aby to opóźniało toczący się proces.
- von wegen
Populära sökningar
De största ordböckerna