italienska-tyska översättning av impedire

  • erschweren
    Herr Lukaschenko hat Maßnahmen ergriffen, um den Belarussen Reisen außerhalb ihres Landes zu erschweren. Lukashenko ha cercato di impedire ai bielorussi di viaggiare all’estero. Andernfalls würden wir die korrekte Inanspruchnahme der noch fortbestehenden Verpflichtungen verhindern oder die wirksame Ausführung der Strukturpolitiken erschweren. Diversamente, impediremmo il corretto assorbimento dei fondi rimanenti oppure ostacoleremmo l'efficace esecuzione delle politiche strutturali. Es sei angemerkt, daß die Analyse der Kosten und der haushaltspolitischen Auswirkungen der Erweiterung nicht darauf abzielt, die Erweiterung zu verhindern und zu erschweren. Da notare che l'analisi dei costi e delle conseguenze finanziarie dell'ampliamento non mira né ad impedire né a rendere più difficile l'ampliamento stesso.
  • hindernWir dürfen die Länder, die derzeit arm sind, nicht daran hindern, diese Möglichkeit zu nutzen. Non dobbiamo impedire ai paesi poveri di oggi di cogliere tale opportunità. Wie will man dann dieses Kapital daran hindern, in freundlichere Steuergefilde außerhalb der Euro-Zone abzuwandern? Come impedire quindi che i capitali vengano trasferiti in zone con condizioni fiscali più clementi? Das darf jedoch Europa nicht daran hindern, in Forstwirtschaftsfragen koordiniert vorzugehen. Ma questo non deve impedire all' Europa di proseguire una gestione coordinata dei problemi forestali.
  • aufhalten
    Betreiber können diese Erzeugnisse nicht deshalb aufhalten, weil ihr Netz nicht entsprechend ausgerichtet ist. Quindi gli operatori non possono impedire a questi prodotti di accedere alla rete dicendo che la loro rete non in grado di accoglierli.
  • behindern
    Wir wollen den Zugang zum Recht fördern, nicht behindern. Noi vogliamo promuovere, e non impedire, l’accesso alla giustizia. Die Kommission sollte deshalb nicht durch Tricks diese Kontrolle behindern. La Commissione non deve pertanto tentare di impedire questi controlli ricorrendo a degli espedienti. Zweitens: Wir brauchen Wettbewerb in den Netzen, und wir müssen dafür sorgen, dass die Betreiber diesen nicht länger behindern. In secondo luogo, le reti devono essere competitive e dobbiamo impedire che gli operatori ostacolino la concorrenza.
  • hemmen
    Eine Kürzung der Mittel würde daher die Integration dieser Länder in die europäische Wirtschaft hemmen. Una riduzione dei mezzi pertanto impedirebbe l’integrazione di questi paesi nell’economia europea. Nach wie vor hemmen auch Gesetze und Vorschriften für den Arbeitsmarkt die Schaffung neuer Stellen; auch dafür möchte ich Schweden als Beispiel nennen. Anche leggi e regolamentazioni sul mercato del lavoro continuano a impedire la creazione di posti di lavoro: e, anche qui, il caso della Svezia è emblematico. Sie kann allerdings hohe Arbeitslosigkeit verursachen und die Entwicklung hemmen, wenn wir keine Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass es in der Zukunft nicht zu solchen Problemen kommt. Tuttavia, può anche causare gravi crisi occupazionali e fermare lo sviluppo se non adottiamo misure adeguate per impedire che tali problemi abbiano a ripetersi in futuro.
  • unterbindenWerden wir aktiv, um eine Fortsetzung dieser abscheulichen Verbrechen zu unterbinden! Si passi all'azione, per impedire che un crimine tanto esecrando abbia a proseguire! Vor allem sind natürlich die Mitgliedstaaten selbst gefordert, Unregelmäßigkeiten zu unterbinden. Innanzitutto si richiede naturalmente agli Stati membri per primi di impedire le irregolarità. Die von Ihnen vorgeschlagenen politischen Maßnahmen für den Bereich Justiz und Inneres zielen in erster Linie darauf ab, die Zuwanderung zu unterbinden. Le politiche che proponete in materia di giustizia e affari interni mirano essenzialmente ad impedire l'immigrazione.
  • unterbrechen
  • verhindern
    So etwas sollten wir verhindern. Dovremmo impedire che ciò accada. Das ist unabdingbar, um einen Abwärts-Wettlauf zu verhindern. E' essenziale per impedire una corsa al ribasso. Sie haben versucht, auch die nächste Debatte zu verhindern. Ha anche tentato di impedire la prossima discussione.
  • verwehren
    Deshalb werden wir auch in Genua präsent sein und friedliche Demonstrationen gegen den G8-Gipfel abhalten, und niemand kann uns dieses Demonstrationsrecht verwehren. Per questo saremo presenti a Genova, per le manifestazioni pacifiche contro il G8, e nessuno può impedire questo nostro diritto a manifestare. Die Politik der Militärjunta, humanitären Helfern den Zugang zu den betroffenen Gebieten zu verwehren, ist ohne Beispiel. Le politiche adottate dalla giunta militare per impedire che gli operatori umanitari accedano alle aree colpite sono senza precedenti. Wir erwarten, dass Sie einen Schutz für solche kleinen Hersteller garantieren gegenüber denen, die den Marktzugang verwehren wollen. Ci aspettiamo che garantisca la tutela dei piccoli produttori da coloro che desiderano impedire loro l'accesso al mercato.
  • vorbeugenFerner müssen wir wissen, wie wir einem Missbrauch der Werte vorbeugen. Dobbiamo anche impedire che i valori che difendiamo vengano messi a repentaglio. Und damit wiederum soll es der Sicherheit im Straßenverkehr dienen und Sozialdumping vorbeugen. L’obiettivo perseguito nel far ciò è quello di migliorare la sicurezza stradale e di impedire il sociale. Außerdem müssen wir, mit Blick auf die Vergangenheit, die Rückkehr dieser Totalitarismen verhindern und ihnen vorbeugen. In secondo luogo, mantenendo la memoria, dobbiamo anche evitare, impedire il ritorno di questi totalitarismi.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se