portugisiska-tyska översättning av carregar

  • laden
    Offensichtlich ist dieses System nur schwer zu laden. Ao que parece, é um sistema difícil de carregar. Das System weigert sich zu laden, und ich kann Ihnen nicht sagen, wie lange es noch dauern wird. O sistema recusa-se a carregar e não consigo dar-lhes qualquer previsão de quanto tempo ainda poderá demorar. Die Folge war, dass der Fahrer an diesem Tag nicht laden und entladen konnte, mit all den damit verbundenen Folgen. Isso impediu-o de carregar e descarregar nesse dia, com todas as consequências inerentes.
  • aufladen
    Das gilt auch für Kohlendioxyd, falls die Kernkraft zum Aufladen der Batterien ausreicht. Isto aplica-se também ao dióxido de carbono, se as centrais nucleares tiverem capacidade suficiente para carregar as baterias.
  • tragen
    Bitte verlangen Sie bei alledem nicht von den ärmsten der Armen, eine Last zu tragen, die sie nicht tragen können. No meio de toda esta situação, rogo-vos que não não peçam aos mais pobres do mundo para carregar um fardo para o qual não têm capacidade. Also, was zählt sind die Fakten: Lampedusa, Malta und die anderen Aufnahmestandorte tragen eine schwere Last. Agora o que conta são os factos reais: Lampedusa, Malta e outros estão a carregar um fardo terrível. Aufgabe der Kommission ist es, den Vertrag einzuhalten, und dieses Kreuz muss sie tragen. A Comissão tem de seguir o que está estabelecido no Tratado, essa é uma cruz que tem de carregar.
  • beladen
  • aufbürdenIch würde niemals dem deutschen Volk, das unter der Hitler-Diktatur leiden mußte, die Schuld des Regimes aufbürden. Und diese Ansicht übertrage ich auch auf Jugoslawien. Eu nunca faria a população alemã carregar a culpa do regime de que foi vítima com a ditadura de Hitler e transporto essa visão para a Jugoslávia.
  • befüllen
  • belasten
  • beschweren
  • bestürmen
  • füllen
  • herunterladen
  • hochladen
  • Ladender
    Offensichtlich ist dieses System nur schwer zu laden. Ao que parece, é um sistema difícil de carregar. Das System weigert sich zu laden, und ich kann Ihnen nicht sagen, wie lange es noch dauern wird. O sistema recusa-se a carregar e não consigo dar-lhes qualquer previsão de quanto tempo ainda poderá demorar. Die Folge war, dass der Fahrer an diesem Tag nicht laden und entladen konnte, mit all den damit verbundenen Folgen. Isso impediu-o de carregar e descarregar nesse dia, com todas as consequências inerentes.
  • nehmen
    Wir müssen uns umgehend für diese Region Usbekistans einsetzen, da wir andernfalls eine große Verantwortung gegenüber diesem gefährdeten Volk auf uns nehmen würden. Temos de investir rapidamente nesta parte do Usbequistão sob pena de carregar uma pesada responsabilidade perante este povo em perigo. In allen Regionen der EU, die gerade erst aus der wirtschaftlichen Rückständigkeit herausgetreten sind, müssen wir zur Kenntnis nehmen, daß es noch schwere Bürden der Vergangenheit zu überwinden gilt. Temos de compreender que todas as regiões da UE que estão agora a sair de uma situação de atraso económico têm ainda um pesado fardo do passado a carregar. Wir können nicht alles Elend dieser Welt, die Unfähigkeit mancher Leute, ihr Leben richtig zu organisieren, oder die Rachsucht der ehemaligen Kolonialvölker auf uns nehmen. Não podemos carregar às costas com toda a miséria do mundo, com a incapacidade de algumas pessoas para se organizarem e com a sede de vingança dos antigos colonizados.
  • raus tragen
  • stürmen
  • uploaden
  • vorstürmen
  • vorwärts pressen
  • vorwärtsstürmen

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se