svenska-tyska översättning av kräva

  • erfordern
    Dies wird einen längeren Aufenthalt vor Ort erfordern. Detta kommer att kräva en långsiktig närvaro.Dies wird gewiss enorme Anstrengungen erfordern. Naturligtvis kommer det att krävas en stor insats.Viele der Reformen werden eine Änderung des Vertrags erfordern. Mycket av detta kommer att kräva förändringar av fördragen.
  • Kropfder
  • verlangen
    Wir müssen mehr von den Mitgliedstaaten verlangen. Vi måste kräva mycket mer av medlemsstaterna.Ein Mindestmaß an institutionellem Respekt wird man ja wohl noch verlangen dürfen. Vi måste fortfarande kunna kräva en viss institutionell respekt.Das können die Wähler von uns verlangen. Det måste våra väljare kunna kräva av oss.
  • bedingen
  • bestehen
    Zunächst müssen wir alles in unserer Macht stehende tun und auf einer Beendigung der Gewalt bestehen. För det första måste vi göra allt som står i vår makt för att kräva att allt våld upphör.Wir dürfen nämlich von der Gruppe, die wir jetzt eingerichtet haben, nicht mehr erwarten als von Gruppen verlangt wird, die auf nationaler Ebene bestehen. Vi får alltså inte kräva mer av denna grupp än vi kräver av de grupper som har skapats på nationell nivå.Jemand, der eine Anti-Auto-Politik fordert, kann nicht gleichzeitig verlangen, dass die Autowerke weiterhin bestehen. Man kan inte kräva en bilfientlig politik samtidigt som man kräver att inga bilfabriker läggs ned.
  • bieten
    Diesem Druck die Stirn zu bieten wird von den Mitgliedstaaten, also auch von uns allen, Mut und Entschlossenheit erfordern. Det kommer att krävas mod och beslutsamhet av medlemsstaterna, och alltså av oss alla, för att lösa det här.So können wir beispielsweise der großen Mehrheit der Entwicklungsländer viel bieten, aber im Gegenzug nichts oder nur sehr wenig fordern. Till exempel att vi kan ge mycket till den stora majoriteten utvecklingsländer, utan att kräva så mycket, om alls något, tillbaka.Eine umfassende Bewertung auf europäischer Ebene wäre erforderlich, um die Chancen, die alternative Gasquellen bieten, aber auch die damit verbundenen Risiken klar zu ermitteln. Det borde krävas en övergripande bedömning på europeisk nivå för att tydligt identifiera vilka möjligheter som inryms i alternativa naturgasskällor, liksom riskerna i samband med detta.
  • brauchen
    Wir brauchen viel Klarsicht und Mut. Det kommer att krävas mycket klarhet och mod.Dies ist unsere Aufgabe und dafür werden wir all unsere Ressourcen brauchen. Detta är vår uppgift, och för det kommer alla våra resurser att krävas.Es wird Zeit sowie konsequente und koordinierte Maßnahmen unsererseits brauchen. Det kommer att kräva tid och enhetliga och samordnade åtgärder från vår sida.
  • erheischen
  • fordern
    Daher müssen wir ein vollständiges Verbot fordern. Vi skall därför kräva ett totalförbud.Folglich konnten wir sie nicht fordern. Följaktligen kunde vi inte kräva dem.Das ist es, was Europa fordern muss. Detta är vad Europa måste begära och kräva.
  • heischen
  • Kehlsackder
  • Verlangendas
    Wir müssen mehr von den Mitgliedstaaten verlangen. Vi måste kräva mycket mer av medlemsstaterna.Ein Mindestmaß an institutionellem Respekt wird man ja wohl noch verlangen dürfen. Vi måste fortfarande kunna kräva en viss institutionell respekt.Das können die Wähler von uns verlangen. Det måste våra väljare kunna kräva av oss.
  • zwingenSie zu zwingen, die Steuern über den Inflationssatz hinaus anzuheben, kann nicht akzeptiert werden. Att kräva detta förutom att man inför ytterligare ökningar som överstiger inflationen är oacceptabelt.Aber was tun denn die Europäische Union und die Mitgliedstaaten, um Südkorea im Gegenzug zu einer Drosselung seiner Produktionskapazitäten zu zwingen? Men vad gör Europeiska unionen och medlemsstaterna för att kräva av Sydkorea att de minskar sin produktionskapacitet i gengäld?Dies wird die Kommission zwingen, ihre interne Organisation umso mehr zu stärken, wenn sie als Kollegium funktionieren soll. Detta kommer att kräva att kommissionen stärker sin interna organisation ännu mer om den ska kunna fungera som kollegium.

Exempel

  • Han krävde en förklaring.
  • Förutom arbetslöshetsersättningen krävde mannen också ersättning för förlorad kreditvärdighet och förlorad bostadsrätt.
  • Hon krävde 10 % i löneökning.
  • Hon krävde honom på 50.000 kronor.
  • Jobbet kräver lång utbildning.
  • Liljor kräver mycket vatten.
  • Olyckan krävde 12 liv.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se