tyska-italienska översättning av verletzung

  • lesioneLa destabilizzazione del Kenya comporterebbe una gravissima lesione dei diritti umani e potrebbe destabilizzare l'intera regione. Die Destabilisierung Kenias würde zu einer weitgehenden Verletzung der Menschenrechte führen und könnte wiederum die gesamte Region destabilisieren. A lei, perciò, rivolgo l'appello di intervenire formalmente presso il Consiglio - senza alcuna lesione della sua autonomia - affinché dica con chiarezza cosa vuol fare del Fondo. Ich apelliere an Sie, beim Rat in aller Form - und ohne Verletzung seines Zuständigkeitbereichs - darauf hinzuwirken, daß er nun endlich klarstellt, was er mit dem Fond machen will.
  • feritaDunque, una concentrazione di questi nella stessa proprietà è fattore di pregiudizio per la libertà di coscienza e ferita grave alla dignità della persona umana. Die Medienkonzentration beeinträchtigt deshalb die Gewissensfreiheit und stellt eine schwer wiegende Verletzung der Würde des Menschen dar. Le violenze subite dai cristiani nel mondo rappresentano infatti una ferita e una sfida contemporanea alla dignità della persona. Die Gewalt, unter der Christen auf der ganzen Welt zu leiden haben, ist sowohl eine Verletzung der Menschenwürde als auch eine Kampfansage an sie.
  • offesa
  • violazioneViolazione dei diritti umani in Nigeria Verletzung der Menschenrechte in Nigeria Si tratta di una violazione dei diritti umani? Ist dies eine Verletzung der Menschenrechte? Se tale violazione è inesistente, la Commissione non interviene. Falls keine Verletzung vorliegt, wird sie nicht aktiv werden.
  • affrontoE’ anche una violazione dei diritti umani fondamentali e un affronto alla dignità umana. Außerdem stellt das eine Verletzung der fundamentalen Menschenrechte und der Würde des Menschen dar. Non giusta in quanto, senza il via libera dell'ONU, sarebbe un affronto al diritto internazionale. Er wäre nicht gerecht, denn ohne grünes Licht von Seiten der UNO würde er einer Verletzung des internationalen Rechts gleichkommen. E' d'accordo con me che si tratta di un vergognoso affronto alla libertà di parola e che si scontra direttamente con la Carta fondamentale dei diritti dell'uomo? Meinen Sie nicht auch, dass dies eine verabscheuungswürdige Verletzung der Redefreiheit darstellt und in krassem Widerspruch zur so genannten Charta der Grundrechte steht?
  • dannoAzioni di risarcimento del danno per violazione delle norme antitrust comunitarie (Libro verde) (discussione) Grünbuch: Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts (Aussprache) Libro bianco in materia di azioni di risarcimento del danno per violazione delle norme antitrust comunitarie (discussione) Weißbuch: Schadensersatzklagen wegen Verletzung des EG-Wettbewerbsrechts (Aussprache) Vietare ai singoli di accedere a Internet è, a mio avviso, una seria violazione della libertà di espressione e di informazione ed è una pena tutt'altro che proporzionata al danno. Ein Verbot des Zugangs zum Internet für einzelne Personen stellt hingegen meiner Ansicht nach eine erhebliche Verletzung der Meinungs- und Informationsfreiheit dar und ist alles andere als angemessen.
  • ferimento
  • infrazioneUn esempio di infrazione di tale norma è stata la riforma del mercato dello zucchero. Ein Beispiel für die Verletzung dieser Regel war die Reform des Zuckermarkts. Abbiamo bisogno di un calendario rigoroso, con norme ricalcolate, ed è necessario che l'Unione europea vigili, prevedendo controlli a scadenze regolari e sanzioni in caso di infrazione. Was wir brauchen, ist ein strikter Zeitplan mit aktualisierten Normen, und die EU muß sie überwachen und regelmäßige Kontrollen sowie Sanktionen im Fall der Verletzung dieser Normen vorsehen. Orbene, secondo gli esperti, il disastro a Kolontar è stato la conseguenza di una sfrenata ricerca di lucro e di una grave infrazione agli standard tecnologici. Nach Meinung der Experten war die Katastrophe in Kolontár das Ergebnis von Profitgier und stellt eine schwere Verletzung der technologischen Disziplin dar.
  • ingiuria
  • insultoSignor Presidente, onorevoli colleghi, la miseria nel mondo rappresenta una violazione dei diritti umani, nonché un inaccettabile insulto alla dignità dell'uomo. Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die Armut in der Welt ist gleichzusetzen mit einer Verletzung der Menschenrechte und einem unerträglichen Angriff auf die menschliche Würde.
  • oltraggio

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se