tyska-polska översättning av erhalten

  • brać
  • dostaćTu mogą dostać ze 300 głosów, ale to wszystko. Hier erhalten sie vielleicht 300 Stimmen, aber das ist auch schon alles. Muszą stać, muszą zapłacić jedną trzecią pensji, aby tę wizę dostać. Die Menschen müssen stehen und sie müssen ein Drittel ihres Gehaltes zahlen, um ein Visum zu erhalten.
  • dostawaćFrancuski przemysł motoryzacyjny może dostawać pomoc rządową w większym stopniu niż przemysł motoryzacyjny w krajach "nowej Unii”. Die französische Automobilindustrie kann mehr Regierungshilfe erhalten als die Automobilindustrie in den Ländern der "neuen" EU. Pomysł, że EIT będzie niemal na pewno dostawać pieniądze z programów UE opierających się o wolną konkurencję, to tylko marzenie. Die Vorstellung, das ETI werde mit nahezu einhundertprozentiger Sicherheit Gelder aus EU-Programmen auf der Grundlage des freien Wettbewerbs erhalten, ist nichts weiter als ein Traum.
  • otrzymaćSpodziewamy się ją otrzymać w przyszłym roku. Wie rechnen damit, sie irgendwann kommendes Jahr zu erhalten.
  • otrzymywaćNikt nie powinien otrzymywać niechcianej informacji o produktach leczniczych. Niemand sollte jemals unaufgefordert Informationen über Arzneimittel erhalten. Obywatele mogą pisać do Parlamentu i otrzymywać odpowiedzi we własnym języku. Die Bürger können an das Parlament schreiben und erhalten eine Antwort in dieser Sprache. Nie mielibyśmy prawa otrzymywać środków na procesy pokojowe przeprowadzane w Europie. Wir wären nicht Teil eines Systems, in dessen Rahmen wir Geld für den Friedensprozess in Europa erhalten.
  • utrzymaćŻeby utrzymać rybołówstwo, musimy ocalić ryby. Um die Fischerei zu erhalten, müssen wir die Arten retten. Dlatego płatności bezpośrednie mają kluczowe znaczenie i należy je utrzymać. Direktzahlungen sind daher entscheidend und müssen erhalten werden. Musimy bezzwłocznie działać, aby utrzymać stałe miejsca pracy tam, gdzie to możliwe. Wir brauchen Sofortmaßnahme, um zukunftsfähige Arbeitsplätze zu erhalten.
  • utrzymywaćMusimy uważać, by nie zmniejszyć profesjonalizmu misji i utrzymywać kontrolę nad każdą z nich. Es muss auch darauf geachtet werden, dass der professionelle Ansatz keinen Schaden nimmt und die europäische Prägung der Missionen erhalten bleibt. Stosunki, które Unia Europejska jest w stanie utrzymywać z Chinami, mają szczególne znaczenie. Die Beziehung, die die Europäische Union mit China aufrecht erhalten kann, ist von besonderer Bedeutung. Oznacza to, że będziemy kontynuować nasze obecne wysiłki i utrzymywać odpowiedni poziom zasobów wojskowych. Aus diesem Grund müssen wir unsere aktuellen Bemühungen weiterführen und die entsprechenden Militärressourcen aufrecht erhalten.
  • wyżywić
  • zachowaćBez względu na to, co się wydarzy, należy je zachować. Diese müssen auf jeden Fall erhalten bleiben. Potrzebujemy tego, jeśli mamy zachować i obronić pewność prawa. Diese brauchen wir, wenn wir die Rechtssicherheit erhalten und verteidigen möchten. Mniejszość musi zachować milczenie, nie mając ani centymetra szpalty, ani minuty czasu antenowego. Sie haben sich still zu verhalten, sie finden kein Echo in den Medien bzw. erhalten keine Sendezeit.
  • zachowanyPo pierwsze kompromis instytucjonalny został zachowany. Zum einen sollte der Kompromiss zu den institutionellen Fragen erhalten bleiben.
  • żywić

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se