portugisiska-franska översättning av se
- siSi oui, comment ce problème sera-t-il résolu? Se sim, o que vai ser feito nesse sentido? Et si cela se vérifiait malgré tout? Mas, e se viesse a tornar-se realidade? Voyons si nous nous accordons sur cette matière. Veremos se chegamos a acordo nesta matéria.
- seSes experts se sont lourdement trompés. Os seus peritos enganaram-se redondamente. (Se levanta la sesión a las 18.55 horas) (Se levanta la sesión a las 18.55 horas) Ce qui se passe aujourd'hui est regrettable. O que está a passar-se agora é desagradável.
- onLe génie génétique repose sur la perturbation de l'ADN. Mas os OGM baseiam-se na alteração do ADN. Comment peut-on contrôler tout cela? Como se faz o controlo de tudo isto? Évitons les commentaires hâtifs. Devem, por isso, evitar-se os comentários apressados.
- l'un l'autre
- les uns les autres
- queCela ne repose que sur des hypothèses. Isto baseia-se unicamente em suposições.
- soitCe n'est pas une situation "soit/soit". Não se trata de uma situação de "uma coisa ou outra". Je tiens à ce que cela soit noté. Gostaria que este facto ficasse registado. Dans l’affirmative, que ce soit aussi le dernier. Se assim for, que seja o último.
- à lui-même
- du moment que
- elle-même
- iel
- lui-mêmeLe Parlement se dévalorise lui-même. O Parlamento diminui-se a si próprio.
- pour peu que
- pourvu quePourvu que tout cela se limite à une simple escalade de paroles. Esperemos que tudo isto não passe de uma mera escalada verbal.
- si oui ou nonIls décident si oui ou non du CO2 sera stocké sur leur territoire. São eles quem decide se armazenam ou não CO2 no seu território.
- soiCette position est contradictoire en soi. Trata-se de algo essencialmente contraditório.Ce système se justifie en soi. Este sistema justifica-se por si próprio. Le CET n'est pas une question économique en soi. O CET, em si, não se reveste de natureza comercial.
- soi-même
- teMadame Grossetête, je vous félicite. Parabéns, Senhora Deputada Grossetête. Si vous votez pour, vous ne soutenez pas cette mesure. Se votarem a favor, não estarão a apoiar esta medida. Le vote aura lieu demain à 11 heures. (A sessão é suspensa às 22H05)
- vousVous pouvez le faire vous-même, si vous le souhaitez. Poderá fazê-lo o senhor pessoalmente, se assim o desejar. Vous ne vous étonnerez pas si je vous coupe le micro. Não se surpreendam se tiver de os interromper.
Populära sökningar
De största ordböckerna