tyska-engelska översättning av gleich

  • alike
    us
    Developing countries are not all alike. Die Entwicklungsländer sind nicht alle gleich. Mr Goebbels, his colleagues and the Commission think alike on that topic. Herr Goebbels, seine Kolleginnen und Kollegen sowie die Kommission haben in dieser Frage die gleiche Auffassung. Respect for the human being must be judged the same for men and women alike: women' s rights are human rights. Die Achtung des Menschen muss bei Männern und Frauen auf gleiche Weise beurteilt werden: Frauenrechte sind Menschenrechte.
  • equal
    us
    There should be equal pay for equal work. Es sollte gleiche Bezahlung für gleiche Arbeit geben. Equal pay for work of equal value Gleicher Lohn für gleiche Arbeit Firstly, equal pay for equal work! Erstens: Gleiches Geld für gleichen Lohn!
  • immediately
    us
    Mr Falconer, I will reply immediately. Herr Falconer, ich werde Ihnen gleich antworten! I shall make one observation immediately. Ich will gleich vorweg eine Bemerkung machen. The vote will take place immediately after this. Die Abstimmung findet gleich im Anschluß statt.
  • like
    us
    It would be like punishing virtue. Das käme Tadel für Tugend gleich. This is almost like a kind of forced feeding. Dies kommt einer Art Zwangsernährung gleich. Madam President, I would like to endorse this. Frau Präsidentin! Ich möchte hier gleich anschließen.
  • on sightI recognized him on sight.He dismissed the idea on sight.
  • similar
    us
    A similar fate must not befall the groundwater directive. Die Grundwasserrichtlinie darf nicht das gleiche Schicksal ereilen. I see many similar approaches on the issue of the amendment of the Regulation. Ich sehe hier viele gleiche Ansätze in der Frage der Veränderung der Verordnung. This philosophy is astonishingly similar and the outcome, too, will be the same: it will not work. Diese Philosophie ist überraschend ähnlich, und auch das Ergebnis wird das Gleiche sein: es wird nicht funktionieren.
  • about toMr President, we are about to vote on Amendment 5. Herr Präsident! Wir stimmen gleich über Änderungsantrag 5 ab. Ladies and gentlemen, the hearings are about to start. Meine Damen und Herren, die Anhörungen werden gleich beginnen. Hes standing at the edge, and I think hes about to jump.
  • again
    uk
    us
    Our world will never be the same again. Unsere Welt wird niemals mehr die gleiche sein. They will do so again, loyal as they are. Sie werden sich treu bleiben und das Gleiche wieder tun. History is repeating itself again this year. In diesem Jahr ist es das gleiche Lied.
  • akinFor liberals that is something akin to swearing in church. Das käme für die Liberalen einer Gotteslästerung gleich. The anti-tobacco zealots should not act as if the export of tobacco products were something akin to handing out potassium cyanide. Die Anti-Tabak-Eiferer sollten nicht so tun, als käme der Export von Tabak der Ausgabe von Zyankali gleich. Charging an interest rate like the one we are being charged is akin to tying a millstone around the neck of a drowning man while you are sending out the lifeboat to save him. Die Forderung eines Zinssatzes wie dem, der von uns verlangt wird, kommt einem Mühlstein um den Hals eines Ertrinkenden gleich, während man das Rettungsboot nach ihm aussendet.
  • although
    us
    The others, although equal in dignity, are not equal in law. Die übrigen haben zwar die gleiche Würde, sind aber nicht gleichberechtigt. Although it is not the same, we have managed to retain the essential elements. Auch wenn es nicht das Gleiche ist, doch wir haben es geschafft, die wesentlichen Elemente zu bewahren. Many amendments were tabled to my draft report, although all of them were along the same lines. Es hat zahlreiche Änderungsanträge zu meinem Bericht gegeben, die jedoch alle in die gleiche Richtung zielten.
  • at onceAnd this sentence at once contains the essential truth. Und dieser Satz enthält auch gleich die Kernwahrheit. We should start by sorting out our own environment, and do it at once. Wir sollten erst einmal unsere eigene Umwelt in Ordnung bringen, und zwar gleich. Can you pat your head and rub your belly at once?He tried to eat four cookies at once.
  • equally
    us
    All citizens are equally taxedThe pie was divided equally among the guestsThey shared equally in the spoils
  • even thoughEven though all spirits are ostensibly the same, there are cases where tariff items are not the same. Obwohl es sich bei all diesen Getränken scheinbar um das Gleiche handelt, gibt es Fälle, wo die Zolltarifpositionen nicht die gleichen sind. Even though the countries themselves differ, the reason is almost always the same: raw materials and crude oil. Auch wenn es immer unterschiedliche Länder sind, ist der Grund fast immer der gleiche: Rohstoffvorkommen und Erdöl. The same goes for electromagnetic fields, to which hundreds of millions of people are exposed, even though we know very little about their effects. Das Gleiche gilt für elektromagnetische Felder, denen Abermillionen von Menschen ausgesetzt sind, auch wenn wir sehr wenig über ihre Wirkungen wissen.
  • forthwith
    us
  • in a minuteI will come back to that in a minute. Ich werde gleich noch darauf zurückkommen. My fellow Members will do that in a minute. Das werden gleich meine Kolleginnen und Kollegen tun. My Greek colleague will discuss this in a minute. Mein griechischer Kollege wird gleich noch darauf eingehen.
  • instantly
    us
    When the neighbours dog barked, ours instantly replied with a howl
  • just
    us
    I shall just mention a couple more. Ich will gleich noch ein paar mehr nennen. A major exception to this has just been adopted. Da ist schon gleich eine große Ausnahme verabschiedet worden. I am just finishing, Madam President. Ich komme gleich zum Schluß, Frau Präsidentin.
  • outrightI refute those allegations outright.I have just responded outright to that question.Two people died outright and one more later.
  • right awayIf there is to be conciliation, let us get on with it right away. Wenn es eine Einigung geben soll, dann lassen Sie uns gleich damit anfangen. I should like to say right away that that is a matter which is of no interest to us. Und ich möchte gleich sagen, dass uns dies kalt lässt. I would also like to say right away that our group can support the draft Constitution. Ich möchte auch gleich sagen, dass unsere Fraktion den Verfassungsentwurf für unterstützungswürdig hält.
  • right nowYou have to find an emergency solidarity solution right now. Sie müssen jetzt gleich eine solidarische Notlösung finden. Then it might be simpler for you to address your comments to him directly, right now! Dann sprechen Sie doch direkt mit ihm, jetzt gleich, das ist vielleicht einfacher! Can we just check the identity of that card right now and then your investigations can be completed? Läßt sich die Identität dieser Karte jetzt gleich feststellen, so daß Sie anschließend Ihre Überprüfung abschließen können?
  • same
    us
    The same work, the same pay, everyone the same. Gleiche Arbeit, gleicher Lohn, gleiche Mönche, gleiche Kappen. We now share the same house and the same future. Wir teilen nun das gleiche Haus und die gleiche Zukunft. The same work in the same place must receive the same wage. Gleiche Arbeit am gleichen Ort muss gleich entlohnt werden.
  • soon
    us
    Then, as soon as he returned, he was arrested. Und nun ist er gleich bei seiner Rückkehr festgenommen worden. A resolution on the steel industry will be adopted soon. Gleich steht eine Entschließung über den Stahlsektor zur Abstimmung. He is not yet present but I am sure we will see him soon. Er ist noch nicht da, wir werden ihn aber gleich sehen.
  • though; () even if
  • without delayThe same is true for visas, which are simply too expensive for Belarusians at present, and this should be remedied without delay. Das Gleiche gilt für Visa, die derzeit für Belarussen einfach zu teuer sind, und das sollte unverzüglich behoben werden. In any case, we insist, or at least we ask - as we have, of course, already decided - that the debate take place now without delay. After all, the Commissioner is here! Aber auf jeden Fall bestehen wir darauf bzw. bitten wir darum, wie wir es ja auch beschlossen haben, dass die Debatte jetzt gleich stattfindet - der geschätzte Kommissar ist schließlich auch hier!

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se