tyska-svenska översättning av ablehnen

  • avslåTyvärr måste jag avslå ändringsförslaget.Diesen Änderungsantrag muss ich leider ablehnen. För EU:s skull bör vi avslå denna kvasireform.Wir sollten diese Pseudoreform Europa zuliebe ablehnen. Jag kan inte godta avlägsnandet av denna bestämmelse och blir därför tvungen att avslå ändringsförslaget.Ich kann ihre Streichung nicht akzeptieren und muss den Änderungsantrag daher ablehnen.
  • avfärdaI praktiken alla människor avfärdar idén om att jorden skulle vara platt.
  • avvisa
    Ändringsförslag 10 är jag införstådd med, men ändringsförslag 11 måste jag avvisa.Mit Änderungsantrag 10 bin ich einverstanden. 11 muss ich ablehnen. Vi måste avvisa kommissionens förslag.Wir müssen diesen Kommissionsvorschlag ablehnen. Min grupp kommer att avvisa alla tillägg.Meine Fraktion wird jede Ausweitung ablehnen.
  • ogillaAtt ogilla något är en sak. Att göra något åt det är en annan.Etwas ablehnen ist eine Sache, eine andere ist es, etwas dagegen zu tun. Därför, ärade fru kommissionär, måste vi tyvärr ogilla båda förslagen.Deswegen, verehrte Frau Kommissarin, müssen wir diese beiden Vorschläge leider ablehnen. Det kommer inte att vara trevligt; det kommer inte att vara lätt; somliga kommer att motsätta sig det; somliga kommer att ogilla det; men sådant är livet, så är det ibland.Das ist weder schön noch einfach, und manche werden dieses System ablehnen, andere werden es nur widerwillig akzeptieren. Aber das ist ja im ganzen Leben so, und so laufen die Dinge eben manchmal.
  • avböjaDetta är ett allvarligt problem, eftersom vi kan avböja att ingripa i situationer där en tydlig rätt till finansiering föreligger, på grund av brist på tillgängliga medel.Das ist ein ernstes Problem, weil wir möglicherweise aus Mangel an verfügbaren Finanzmitteln in eindeutig berechtigten Fällen eine Intervention ablehnen müssen. En ljusstråle som passerar nära en stor massa kommer att avböjas lite lite grann, och inte gå i vad som annars hade verkat vara den rakaste linjen
  • avrådaRättare sagt är jag nästan beredd att avråda från dem alla.Besser gesagt, ich würde nahezu alle ablehnen.
  • avstå
    Vi bör avstå från båda dessa ytterligheter.Wir sollten beide Extreme ablehnen. Vi bör avstå av moraliska skäl, av respekt för djuren men också för vår egen mänsklighet.Wir sollten es aus moralischen Gründen im Namen der Achtung vor den Tieren, aber auch aus Gründen unserer eigenen Humanität ablehnen. Varje land borde således kunna avstå från att ta emot bidrag och därmed kunna minska sitt totala bruttobidrag till EU.Jedes Land sollte Beihilfen ablehnen können und so in der Lage sein, seinen gesamten Bruttobeitrag für die EU zu senken.
  • avstå ifrån
  • avstyrkaMotionen, som tillstyrktes av drätselkammaren, men avstyrktes av folkskolestyrelsen och beredningsutskottet, bifölls emellertid efter en lång diskussion.
  • avsvära
  • förbjuda
    Vi måste förbjuda alla banker som har transaktioner med skatteparadis eller som vägrar att samverka till att bedriva verksamhet inom EU.Wir müssen Banken, die Transaktionen mit Steueroasen durchführen oder die eine Zusammenarbeit ablehnen, verbieten, in Europa tätig zu sein. Bussföraren har rätt att förbjuda berusade personer från att resa med.Lagen förbjuder omänskliga bestraffningar som dödsstraff.
  • förkastaJag ber er alltså att förkasta ändringsförslag 5.Also bitte den Änderungsantrag 5 ablehnen. Två: vi kan förkasta hela förslaget.Option zwei: Wir können den gesamten Vorschlag ablehnen. Vi bör därför förkasta ändringsförslag 15.Wir sollten deshalb Änderungsantrag 15 ablehnen.
  • förvägraFångarna förvägrades advokathjälp under förhöret.
  • inte ha något till övers för
  • nekaVarför neka dem det skydd som hjälpt industriländerna själva att trygga sin egen industriella utveckling?Warum sollte man die Schutzmaßnahmen ablehnen, die es den Entwicklungsländern ermöglicht haben, ihre eigene Industrialisierung erfolgreich durchzuführen? Europaparlamentet måste omedelbart och tydligt ta avstånd från rådet för mänskliga rättigheter och helt neka till varje dialog med denna samling förbrytare.Dieses Parlament muss sich umgehend und direkt vom Menschenrechtsrat distanzieren und jeden Dialog mit diesem Haufen von Verbrechern strikt ablehnen. Hur kan han neka till att ha varit hos henne, när alla såg dem där borta?
  • rata
  • refusera
  • säga nej tillVi måste säga nej till kloning av människan.Wir müssen das Klonen von Menschen ablehnen. Svenska Junilistan kommer att säga nej till detta lagstiftningsförslag.Die schwedische Juniliste wird diesen Legislativvorschlag ablehnen. Jag är också nöjd med att vi fortsätter att säga nej till flyktingläger utanför EU.Ich freue mich ebenfalls, dass wir Flüchtlingslager außerhalb der EU weiterhin ablehnen.
  • ta avstånd ifrån
  • vägra
    Det är därför som parlamentet nu inte kan vägra att ta på sig ansvaret.Deshalb kann das Parlament jetzt nicht die Verantwortung ablehnen. Vi kan vägra att godta bränslet, men när våra grannar godtar det slipper vi inte undan riskerna.Wir können zwar den Brennstoff selbst ablehnen, aber wir können nicht die Risiken ablehnen, wenn unsere Nachbarn ihn akzeptieren. . – Hur skulle jag kunna vägra att träffa en parlamentsledamot?. Wie könnte ich ein Treffen mit einem Abgeordneten des Europäischen Parlaments ablehnen?
  • vifta med kalla handen

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se