franska-portugisiska översättning av supposer

  • suporÉ de 'supor? que não haverá um debate público sobre esta matéria. Je dis bien "on peut supposer", car aucun débat populaire n'a lieu ici. Também nada faz supor que Israel esteja, presentemente, preocupado com a sua reputação. Rien non plus ne laisse supposer qu'Israël se soucie actuellement de sa réputation. Os dados actuais levam-nos a supor que se tratou de um acidente, embora seja ainda cedo para o afirmar com uma certeza absoluta. Les données actuelles nous laissent supposer qu'il s'agit d'un accident, encore qu'il soit trop tôt pour l'affirmer avec une totale certitude.
  • pressuporNão devemos pressupor que tudo aquilo que dificulta o comércio livre sem nenhuns entraves é uma barreira ilegítima. Nous ne devons pas supposer que tout ce qui entrave le libre-échange constitue un obstacle illégitime. Estas doenças são raras na parte do mundo em que vivemos, pelo que podemos pressupor que a sua evolução será muito mais dramática. Comme ces maladies sont rares dans nos contrées, nous pouvons supposer qu'elles seront plus graves. Podemos pressupor acertadamente que gastar dinheiro desta maneira será mais eficaz do que impor requisitos ainda mais rigorosos aos veículos. Nous pouvons supposer à juste titre que l'argent ainsi dépensé sera plus efficace que le fait d'imposer des normes encore plus strictes sur les voitures.
  • presumirHá a possibilidade de um procedimento de "opt-out", se houver razões para presumir que não existem riscos. Il est possible d'appliquer une procédure d'exemption s'il y a une raison de supposer une absence de risque. Penso que, tal como demonstrado no debate, não podemos presumir que esta legislação irá resolver todos os nossos problemas. Comme le montre le débat, je ne pense pas que nous puissions supposer que ce texte législatif résoudra tous nos problèmes. Podemos presumir que também Malta, Grécia e Espanha serão confrontadas com este problema num futuro próximo. On peut supposer que Malte, la Grèce et l'Espagne, elles aussi, vont être confrontées à ce problème dans un avenir proche.
  • acharSe nada dissermos, os agricultores de toda a Europa acharão que tal não acontecerá. Si nous ne disons rien, les agriculteurs de toute l'Europe vont supposer que cela n'aura pas lieu.
  • admitirSerá, portanto, seguro admitir que a fraude relativa ao IVA custa à UE e aos Estados-Membros várias centenas de milhões de euros todos os anos. Aussi peut-on supposer, sans risque de se tromper, que la fraude à la TVA coûte chaque année à l' Union européenne et à ses États membres plusieurs centaines de millions d' euros. Por isso mesmo, o fracasso do poder judicial russo na protecção dos defensores humanos permite admitir a cumplicidade do regime nestes crimes. Pour cette raison, l'échec du pouvoir judiciaire russe à protéger les défenseurs des droits de l'homme invite à supposer la complicité du régime dans ces crimes. Devo constatar que não se pode dar início a uma negociação que permita admitir a possibilidade de duvidar dos benefícios da liberalização das trocas mundiais. Je dois constater qu'on ne saurait entreprendre une démarche qui laisserait supposer que l'on puisse douter des bienfaits de la libéralisation des échanges mondiaux.
  • conjeturar
  • crerTemos todas as razões para crer que um desses países, talvez mesmo os dois, vão fazer uso dessa possibilidade.On peut dès lors supposer que l'un de ces pays, peut-être même les deux, usera de cette possibilité.
  • fazer de conta
  • pensarAo ler-se as afirmações da indústria de conteúdos, até seria possível pensar que sim.C’est ce qu’on pourrait supposer en lisant les déclarations du secteur du contenu d’information.
  • suspeitarNeste momento, não há razão para suspeitar da existência de fraude massiva na organização e realização das eleições. À ce stade, rien ne laisse supposer l’existence de fraudes massives dans l’organisation et la tenue du processus électoral. As inspecções das Nações Unidas foram unilateralmente suspensas pelo Iraque, havendo motivos suficientes para suspeitar que o regime reiniciou os programas de armas químicas e biológicas. Les inspections de l'ONU ont été suspendues unilatéralement par l'Iraq, et il y a de bonnes raisons de supposer que le régime a repris ses programmes de construction d'armes chimiques et biologiques. Poderíamos suspeitar talvez que o súbito interesse dos diferentes países na região tenha sido despoletado, mais do que por qualquer outro factor, pela cobiça das matérias-primas. On peut supposer que l'intérêt soudain pour la région arctique est purement et simplement dû au désir de certains pays de mettre la main sur les matières premières, et non pas à autre chose.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se