franska-svenska översättning av dans
- frånDetta gäller emellertid från båda håll.Cela fonctionne toutefois dans les deux sens. (Applåder från åhörarläktaren.)(Applaudissements dans la tribune publique) Eftersom det är så föredrar vi att avstå från att rösta.Dans ces conditions, nous préférons nous abstenir.
- genomettJärnvägsfrakt genom tunneln under Engelska kanalenFret ferroviaire dans le tunnel sous la Manche Freden kommer tillbaka genom civila insatser.C'est par l'action dans le domaine civil que la paix reviendra. Problemet med försämrad jordbruksmark i EU och särskilt i Sydeuropa: lösningar genom EU:s jordbrukspolitiska instrument (Le problème de la dégradation des terres agricoles dans l'UE, et notamment dans l'Europe du Sud: agir au moyen des instruments de la politique agricole de l'UE (
- iVarför har vi då inte röstat bort det?Dans ce cas, pourquoi l'avons-nous soutenue ? Vi måste också vara mer konsekventa.Dans ce contexte, nous devons être plus cohérents. Det sägs också i resolutionen.Et la résolution va dans ce sens.
- igenomFisket har tagit sig igenom många vågdalar.La pêche est parfois passée dans le creux de la vague. Tony Blair kastade sig ohämmat igenom öppningen.M. Blair s’est engouffré sans retenue dans la brèche. Låt oss fortsätta så rakt igenom.Nous devons poursuivre dans cette voie.
- inJag gick in i huset.
- in i
- inneDe kan inte byta riktning inne i tunnlar.Ils ne peuvent pas faire demi-tour dans un tunnel. Där inne har vi badrummet.Kalle är inte inne just nu; kan jag ta ett meddelande så att han ringer tillbaka när han kommer in?
- inomAngående: Ideellt arbete inom idrottObjet: Bénévolat dans le sport Vi behöver jobb inom handel och industri.Nous voulons de l'emploi dans le commerce et dans l'industrie. Riktlinjer inom forskning (2002-2006)Orientations dans le domaine de la recherche (2002-2006)
- inutiFör att uttrycka mig kortfattat är jag rädd att det verkliga problemet finns inuti många mäns huvuden, och det är där åtgärderna måste vidtas.En résumé, je crains que le véritable problème ne se situe dans l’esprit de bon nombre d’hommes. Il convient donc d’agir à ce niveau-là. Bensin innehåller flyktiga organiska föreningar (VOC) som avdunstar inuti bränsletanken och fyller det tomma utrymmet i tanken ovanför bränslet.L'essence contient des composés organiques volatiles (COV) qui s'évaporent dans le réservoir, remplissant ainsi l'espace vide dans le réservoir au-dessus du carburant. en kanna av nysilver, inuti förgylld, utan inskription
- medVarför finns de då med i dokumentet?Pourquoi apparaissent-elles dans le document? I detta avseende kan Europa föregå med gott exempel.L'Europe peut donner l'exemple dans ce domaine. I annat fall går vi vidare med omröstningen.Dans le cas contraire, nous procédons au vote.
- omFör det andra när det gäller det nukleära läget i Europa. Det handlar vår resolution om.Deuxièmement, la situation nucléaire en Europe. Telles sont les questions abordées dans notre résolution. Jag går dit om du lovar att följa med.Om jag ändå hade haft en extranyckel...
- urettTrollkarlen drog två kaniner ur hattenDra ur antennsladden är du snäll.Kan du tömma ur badkaret?
Populära sökningar
De största ordböckerna