svenska-polska översättning av titel

  • tytułNawet sam tytuł rezolucji jest mylący i nieobiektywny. Till och med resolutionens titel är förvirrande och vinklad.Tytułem tego sprawozdania powinno być: "UE nie rozumie znaków drogowych". Titeln på detta betänkande borde vara ”EU kan inte läsa vägmärken”.Zmieniony tytuł brzmiałby: Wolność informacji w Unii Europejskiej. Den nya titel som föreslås är ”Informationsfrihet i Europeiska unionen”.
  • nazwaJeszcze bardziej trafna nazwa mogłaby brzmieć "stabilność dla paktu na rzecz wzrostu”. En ännu mer korrekt titel hade varit ”pakten stabilitet för tillväxt”.Jutro będziemy głosować nad przyjęciem rezolucji w sprawie ekstremizmu, której nazwa jest może trochę zbyt nieprecyzyjna. Imorgon kommer vi att rösta om en resolution om extremism, en titel som kanske är lite vag.Nowa nazwa brzmi "instrument finansowania współpracy z krajami Bliskiego Wschodu, Azji, obu Ameryk i z Republiką Południowej Afryki”. Den nya titeln är ”finansieringsinstrumentet för samarbete med länderna i Mellanöstern, Asien, Nord-, Latin- och Sydamerika och Sydafrika”.

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Personuppgiftspolicy   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se